I'm old enough to remember the early Milky Bar Kid adverts which finished with "Nestlé's Milky Bar" pronounced "Nessels Milky Bar".
Now I realise that Nestlé is a Swiss company and that it should be pronounced 'a la franҫaise', but just like Peugeot ("Purr-zhoh") is pronounced "pew-zhoh" on British TV or the German Beer Löwenbräu ("lurvenbroy") is pronounced well like it's spelt in English, we used to Anglicise Nestlé's into "nessels".
Can anyone tell me when it was first pronounced "Ness-lay" on British TV please?
Now I realise that Nestlé is a Swiss company and that it should be pronounced 'a la franҫaise', but just like Peugeot ("Purr-zhoh") is pronounced "pew-zhoh" on British TV or the German Beer Löwenbräu ("lurvenbroy") is pronounced well like it's spelt in English, we used to Anglicise Nestlé's into "nessels".
Can anyone tell me when it was first pronounced "Ness-lay" on British TV please?
Comment