Firstly, a quote from discussion of the digital whereabouts of Larry the Lamb in Toytown:
Still haven’t found these other releases of the series. Having seen the Dutch-subtitled Cartoon Time VHS (includes the LTL episode Dirty Work at the Dog and Whistle) it would be good to know where else they could be found.
Apparently the series was sold “all over the world” according to various newspaper articles, but these would be the only surviving remnants of international distribution. Despite common misgivings about lack of sales for these children’s series, a lot of them did make it outside the UK. There is currently an episode of Captain Pugwash dubbed into German, and quite a few versions of The Magic Roundabout.
Any other notable examples of foreign-language dubs for 20th century British TV? How different were they from the original English?
Originally posted by dictateoutpost
View Post
Apparently the series was sold “all over the world” according to various newspaper articles, but these would be the only surviving remnants of international distribution. Despite common misgivings about lack of sales for these children’s series, a lot of them did make it outside the UK. There is currently an episode of Captain Pugwash dubbed into German, and quite a few versions of The Magic Roundabout.
Any other notable examples of foreign-language dubs for 20th century British TV? How different were they from the original English?
Comment